Back ] Up ] Next ]

 

II

Alchemy of the Word

 

My turn. The story of one of my follies.

For a long time I boasted of possessing every landscape possible, and found derisory the celebrities of modern painting and poetry.

I loved idiotic paintings, overdoors, acrobat's drop-cloths, signs, popular illuminations; outmoded literature, church Latin, erotic books without orthography, novels of our grandmothers, fairy tales, little books for children, old operas, silly refrains, naive rhythms.

I dreamed crusades, voyages of discovery of which no relations are to be had, republics without histories, religious wars put down, revolutions of customs, displacements of races and continents: I believed in every enchantment.

I invented the color of vowels!—A black, E white, I red, O blue, U green—I regulated the form and movement of each consonant, and, with instinctive rhythms, I flattered myself with inventing a poetic language accessible, one day or another, to all the senses. I reserved the translation.

It was at first a study. I wrote silences, nights, I noted down the inexpressible. I fixed vertigos.

 

Far from birds, flocks and village girls,
What did I drink, kneeling some heather amid,
Ringed by tender hazel woods,
Through afternoon fog green and tepid?

What could I drink in that young Oise,
—Elms and lawn sans flower sans voice, sky cloudy!—
Drink from those yellow gourds, far away
From my dear hut? Some golden liquor, that makes you sweaty.

A shoddy signboard I made for any inn.
—A storm came to hunt the sky. At evening
Water disappeared from the woods on sands virgin,
The wind of God made every pond a rink;

Weeping, I saw some gold—and could not drink.

 

 

At four o'clock in the morning, Summer,
Love's sleep lingers on.
Beneath the copses evaporates
  The odor of galas gone.

Yonder, in their vast woodyard,
Under a sun of the Hesperides,
Already the Carpenters are working
  In their shirtsleeves.

In their Deserts of moss, tranquil,
They prepare costly wainscoting
Where false heavens will be painted
    By the city.

O, for those Workmen, charming
Subjects of a Babylonian king,
Venus! leave for a moment the Lovers
  Whose souls are wreathed!

    O Queen of Shepherds!
Bring the laborers brandy soon,
That their might may be at ease
Awaiting a bath in the sea at noon.

 

Poetic old-fashionedness had a good share in my alchemy of the word.

I habituated myself to simple hallucination: I saw quite frankly a mosque instead of a factory, a drum school led by angels, barouches on the highways of heaven, a salon at the bottom of a lake; monsters, mysteries; a vaudeville title raised terrors before me.

Then I explained my magic sophisms with the hallucination of words!

I ended by finding sacred the disorder of my mind. I was idle, prey to a serious fever: I envied the felicity of beasts—caterpillars, which represent the innocence of limbo, moles, the sleep of virginity!

My character grew bitter. I said adieu to the world in sorts of romances:

 

Song of the Highest Tower

 

Let it come, let it come,
The time for falling in love.

I'm so patient here
I've forgotten forever.
Suffering and fear
Are fled to heaven.
And thirst unclean
Darkens my veins.

Let it come, let it come,
The time for falling in love.

Like the meadow
For oblivion set by,
Grown tall and fertile
With incense and rye,
To the wild buzz
Of dirty bugs.

Let it come, let it come,
The time for falling in love.

 

I loved the desert, burnt orchards, faded shops, tepid drinks. I dragged myself in stinking alleys and, eyes closed, offered myself to the sun, god of fire.

"General, if there is left one old cannon on your ramparts in ruins, bombard, bombard us with blocks of dry earth. On the mirrors of splendid department stores! in the salons! Make the city eat its dust. Oxidize the gargoyles. Fill the boudoirs with burning ruby powder... "

Oh! the intoxicated midge at the inn urinal, amorous of borage, and which is dissolved by a ray!

 

Hunger


If I have taste, it's scarcely in
The earth and all the rocks therein.
I breakfast on air without tiring,
On rock, on coal, on iron.

My hungers, turn. Graze, hungers,
    The lea of bran.
Draw the gay venom
    Bindweed can.

Eat the pebbles that one breaks,
Old churchstones;
Shingle of deluges old,
Loaves strewn in valleys gray.

 

The wolf cried out under the leaves
Whilst spitting out the fair feathers
From his poultry feast:
I waste away as he does.

Fruits, salads
Only await the culling;
But the spider of the hedges
Eats violets only.

That I might sleep! might boil
On the altars of Solomon.
Over the rust the broth flows
And blends with the Kedron.

 

Finally, o happiness, o reason, I pushed aside from the sky the azure, which is darkness, and I lived, a golden spark of natural light. Out of joy, I took an expression as farcical and distracted as possible:

 

It's found again!
What? Eternity.
It's the sea blent
  With sunlight.

My eternal soul,
Observe your vow
Despite nights alone
And days afire.

You free yourself thusly
From human suffrage,
From common impulses!
You fly in accordance with...

—Hope in abeyance,
  No orietur,
Science and patience,
Torture is sure.

No tomorrows, remember,
Satiny embers,
  Your ardor mere
  Is duty here.

It's found again!
—What?—Eternity.
It's the sea blent
  With sunlight.

 

I became a fabulous opera: I saw that every being has a fatality of happiness: action is not life, but a manner of wasting some strength, an enervation. Morality is the brain's weakness.

To each being, several other lives seemed to me due, This gentleman knows not what he does: he is an angel. That family is a brood of dogs. Before several men, I spoke aloud with a moment of one of their other lives—thus, I loved a pig.

None of the sophistries of madness—the madness they lock up—has been forgotten by me: I could recite them all, I have the system.

My health was threatened. Terror came. I fell into dozes of several days, and, awake, I continued the saddest dreams. I was ripe for my demise, and by a route of dangers my feebleness led me to the confines of the world and of Cimmeria, land of darkness and whirlwinds.

I had to travel, distract the enchantments assembled in my brain. On the sea, that I loved as if it must lave me of a stain, I saw arise the consoling cross. I had been damned by the rainbow. Happiness was my fatality, my remorse, my worm: my life would always be too immense to be devoted to strength and beauty.

Happiness! Its tooth, sweet unto death, warned me at cockcrow—ad matutinam, at the Christus venit—in the darkest cities:

 

  O seasons, o castles!
What soul is sans defect!

I have made the magic study
Of happiness, known to everybody.

Hail to it any time at all
Crows the cock of Gaul.

Ah! I'll have no more envy:
It had control of the life of me.

That charm has taken body and soul
And scattered my efforts whole.

  O seasons, o castles!

The hour of flight, alas!
Will be that of my demise.

  O seasons, o castles!

 

That is past. I know today how to hail beauty.