Ceux de Chez Nous
To begin, long
before his book of France, an album of intimate friends who are Sarah Bernhardt
(“my second mother”), Rodin, Monet (born on the same day), Rostand (“you couldn’t help liking him”),
Renoir assisted by his son Jean, Saint-Saëns conducting an imaginary orchestra
played by Cortot, with Guitry at his desk introducing
each one (he presses a button) and telling sad or delightful stories in the
later sound version.
“You think
you don’t like Mirbeau, but it’s not so.
It’s he who doesn’t like you.”
“Il est évident que personne
n’a jamais était plus intelligent qu’Anatole
France,” Monsieur France, Guitry calls him.
“French
cinema,” writes Truffaut, “owes about a dozen good films to him,
the best of which (among those I have managed to see) are: Ceux de Chez Nous...”
Le Nouveau Testament
A film of
absolute perfection, the Paris avenue seen from a motorcar, the deceitful wife
and her stratagems, the deceiver and his motive congruently realized by Guitry.
Lubitsch in Paris
instantly sizes up the situation so, if Madame must have a young lover just
like dear old Dad, Monsieur must fire his secretary for having no English (only
German) and install a young one in her stead.
“I think
you look like a whore.”
“We
can’t all look like a madam.”
Truffaut points
out, “in 1936, Sacha Guitry made four films. Think of it—four films
in a single year. Luckily I know all four,” starting with this one.
The title means
of course The New Will. Question
among other things of a new name for the butler (“domestique!”), whose carpet sweeper is Le Lafayette, and of a mistress
and a daughter, “mais laquelle”,
profitons-en.
Hal Erickson (All Movie Guide) has it mixed up with Tartuffe, “the story concerns a
sanctimonious fellow who eventually is victimized by his own hypocrisy.”
Le Roman d’un tricheur
It clarifies a
few or many points, Welles’ introductions, for example. “Rightly
considered to be Guitry’s masterpiece,” says Truffaut, who might
have leaped into the studio from here, “a picaresque film, two-thirds
commentary and full of unedited, or never re-edited, brainstorms.”
Clouzot’s
artistic photographer in Quai des Orfèvres is assuredly seen at work here. What the pen
writes at a sidewalk café (Guitry stops to converse with the waiter) the caméra-stylo
records as fast, Monaco and Monte Carlo, for instance, and the events of this
novel concerning a cheat.
The elevator
scene excites Truffaut to exclaim, “Guitry is Lubitsch’s French
brother,” the continuation speaks for itself, presumably, he does not
mention it (he derides Becker’s Arsène Lupin for repeating the purloined jewel, from Lubitsch
too).
La femme d’un etc. Guitry demonstrates, with a mirror to assist
him, sleight of hand for the camera. The parade of disguises is lapped up by
Huston for The List of Adrian Messenger.
Sirk has A Scandal in Paris for the
finale.
Frank S. Nugent,
“a witty, impudent, morally subversive show which every one should see”
(New York Times).
Time Out
can’t get a word in, it complains.
Jonathan
Rosenbaum (Chicago Reader) is
exasperated, too. “Brittle cleverness,” he finds.
TV Guide,
“exciting, funny, innovative, and brilliant”.
Welles certainly
remembers it in The Fountain of Youth
for television.
Mon Père avait raison
A vaudeville of
domestic life, shaved very closely to the nub of realism (one is very natural, one is not always so articulate).
Guitry keeping
the books, to him his son “pour te dire bonjour”, his father on an errand...
chitchat, repartee, a drawing room comedy in chairs, a minstrel show, a family
grouping, what have you.
“Women were
born to be married, men were born to be bachelors” (women when
they’re young want to fool us, when they’re old they want to be
fooled), says mon père. The
title is given by him.
A rare film
scored for string quartet.
Marcel Ophuls
practically has a starting point here in continuous dialogue calmly inflicted
on an offscreen interlocutor.
Long takes are
thus a spécialité de la maison, and even rarer the rapid
intercutting of two separate actions that occur at the same time as a stylistic
point of grammar.
Women, women come
and go.
Tennessee
Williams might have his “powerful and obnoxious odor of mendacity”
from this.
Les Perles de la Couronne
The “déplorable manie”
of the English to use a language one does not know.
The English
Crown.
Half of the story
to Mary Stuart, the rest introduced by Jean Françaix in the manner of Fellini.
Three thieves,
three investigators.
“Jean Martin, homme
de lettres français.”
“John
Russell, equerry to His Majesty.”
“Giovanni Riboldi, cameriere del Papa.”
Writing a good
deal later, Desson Howe (Washington Post) found this “alternately ingenious and
insufferable.”
Françaix has many
tricks up his sleeve, John Addison, for example.
Three pearls
missing (seven in all), one in Spain, one faux, one “from whence it
came.”
Jonathan
Rosenbaum (Chicago Reader) praises
its “sheer personality and energy”. Time Out, “one could go on forever.”
Désiré
La Clé des Songes, Figaro
à
Deauville, The Admirable Crichton...
“Let’s
you and me try something while they’re having coffee.”
“We two?
That might do some good.”
“Oh no, you
go to your room and I’ll go to Madame’s.”
“We
can’t try anything that way.”
The lobster and
the dumb waiter.
A woman of
breeding, worth a million. If one is not in the government, marriage.
A word of advice
from the valet de chambre,
a return to the stage, bachelor’s quarters...
And thus, figurez-vous, The Hireling (dir. Alan Bridges), après tout...
Quadrille
The editor of Paris-soir,
his mistress the theatrical star currently at the Gymnase
on the Grands Boulevards (and soon to revive her
Camille), the lady correspondent of the New
York Herald, and the young handsome film star from America sojourning at
the Ritz (he lands his plane at Le Bourget to an adoring crowd ahead of
Renoir’s La Règle
du jeu).
On est bien cocu,
c’est ça, la « Guitry touch ». Burns & Allen, Guitry & Morlay.
Question of couchage,
“all you did was sleep with a movie actor,” for all her
dramatizing. “C’est une romantique,”
says the correspondent who is quite
otherwise, “tout
de suite ou bien jamais.” Traffic, “il est absolument impossible de circuler
dans Paris entre cinq et sept heures.”
The postal confusion of Godard’s “Montparnasse-Levallois” (Paris vu par...).
To Hollywood and
City Hall respectively, pardi.
De Jeanne d’Arc à Philippe Pétain
(ou 1429-1942)
Il s’agit
d’un livre (cf. Humphrey
Jennings’ Words for Battle).
As it is
said, “tout
ce qui n’est pas clair n’est pas français (il y a des portes sans
issue—il y a même de fausses portes).”
Ronsard (“Remontrances
au peuple de France”, 1560), etc.
Le Diable Boiteux
Talleyrand
(Guitry), another clergyman to the French throne, “lame devil”.
Says the lady in
his petit salon, “je suis d’Inde.” This follows on the dialogue of
the footmen concerning the title character. The great diplomat asks her,
“how do you mean?” She was born in India, she is not a turkey (dinde), he marries her.
“Que la fête
commence...” Le Barbier de
Séville. The two Christopher Columbuses...
The Emperor. “Quel dommage, mon Dieu, d’un aussi
grand homme ait été si mal élevé.”
Congress of
Vienna, comedy of the Emperor’s return (cf. Renoir, La Marseillaise).
“Le spectacle
de la liberté.” The tribute
of Lord Holland.
La Poison
“La province.” Guitry lavishes
himself in an extraordinary preface at the studio, praising his colleagues on
this film (Varennes acts so well he could be in the
Comédie-Française, Debucourt so well he could be
elsewhere), down to the crew (bidding them drink to their dear ones), after the filming.
Rémonville, a case of marital disaffection, anciently,
classically, ideally French, “a nice surprise,” Truffaut calls it.
A miracle could
put the place on the map, something “extraordinary” (Pasteur was
not from anyplace in particular, say Guitry’s provincials).
The husband,
“chimera and clown”, according to his lawyer, who has a philosophy
of “murderers and killers” (meurtriers et
assassins) and a hundred acquittals in twenty years (Huston’s Prizzi’s Honor bears out his
theory of “duels”).
The title is the
wife’s post-mortem sobriquet.
Siodmak has The Suspect to provide Philip French of
the Observer with “a
calculatedly amoral black comedy” well before this.
Si Versailles m’était conté...
Guitry in his element,
room to swing a cat in, fighting room, “something like”, a set of
problems infinitely large, vast and filled with mystery, dangerous in the
extreme, which he resolves with infinite care and a breath of wit, the whole shootin’ match.
Histoire du château. Autarchy
of Louis XIV. La messe noire. La Chambre Ardente. “Racine tue beaucoup.”
According to a French critic, “plus
un divertissement qu'une fresque historique.” Bosley Crowther of the New York Times found it all “ponderous”. Time Out sees “low key wit and
patriotic ardour”. Jonathan Rosenbaum (Chicago Reader) dismisses it as
“Guitry-esque”. Criticism is a constant,
as that remark by a courtier on Racine’s bloody plays will tell you.
“The most
prestigious court in Europe,” burning a witch (certes, cp. La Poison).
“Molière
writes plays, and you are a critic.”
“It is a
strange enterprise, to make honest people laugh, Boileau, and to be perfectly
happy one must make no-one laugh at all.”
A famous
gathering of wits. “Oui, j’ai
l’impression, que c’est nous, Louis XIV.”
Old age. “Cessez
de vous frotter, Madame, de la sorte.”
A subtle
influence on Kubrick is to be noted. You could hire a hat and watch the king
eat, “c’était l’époque
encore.”
High arching
tilt-and-pan like a shot of royal tennis, “vous implorez le ciel?”
“Non,
j’admire le plafond.”
Who can deny an influence on Rossellini?
Louis XV, “La
Méprise amoureuse”.
“Mais, je suis Fragonard!”
Guitry’s most amazing joke is here, a certain chevalier masked, the girl
likewise who rejects him because she
is the chevalier.
La Pompadour.
Marivaux. Voltaire. A madman’s proposal to restore the king to popular
favor, “after which he was drawn and quartered.”
Louis XVI. The
scandalous affair of the Queen’s necklace, a thing of diamonds involving
a prince of the Church, an adventuress, and a whore with a close resemblance to
Her Majesty.
Leonard Maltin,
“static, leaden-paced”. Truffaut speaks of Pagnol and Guitry in the
same breath as “seriously underestimated in their time.”
Beaumarchais. Franklin.
Robespierre. Lavoisier. Chénier. Abolition of the death penalty. The Bastille. Rivarol.
Shaffer has the
fainting joke in Forman’s Amadeus.
Napoleon slept at
the Trianon.
“Toutes les
gloires de la France.”
Clemenceau.
Before 8½, “le plus bel
escalier du monde” (musique
Françaix).
Filmed on
location, “therefore sets by Mansart, gardens
by Le Nôtre”.
Napoléon
Guitry’s
marvelous gambit is to cast Talleyrand into the thick of things as a
ministerial Tacitus recounting the history, with the aid of one stooge. This is
in every way decisive, not least because it frees Guitry for the grand plan, a triconsular work laid out under the aegis of Stroheim and
Welles, both of whom appear. Much of Foolish
Wives is evident, and much of Citizen
Kane.
At the midpoint,
another division occurs. After finding a conception of the coronation
(“immortalized by David”) fitting to his film, Guitry pays direct
homage to Olivier’s Henry V (and
even, possibly, to Salome, Where She
Danced). Stroheim as Beethoven lets him pay indirect homage to Abel
Gance’s Napoléon.
His only really serious battle representation is at Waterloo, which is of a
caliber to suggest Welles’ Chimes
at Midnight in the offing, and in itself a cinematic marshaling
expressive of the script as a whole.
Sacha Guitry
would be pleased to think his masterpiece has repaid its debt to Citizen
Kane by siring both Rossellini’s Pascal and Martinson’s Batman,
which is to say, the great homme de théâtre might feel himself for a few hours antecedent
to Nō as well as to burlesque, with pictures
shot on location, ravishing females, and Welles as Gen. Lowe.
The specific
transcendence is of simple homage paid to Gance. How this sleight of hand is
achieved might be compared in its overall simplicity to the main or essential
gag, making the Emperor of France and conqueror of Europe into a tale that is
told by his minister, Talleyrand, of an evening. A soirée with an elegant
raconteur! There is nothing up his sleeves, Guitry, he comes to you (as
Talleyrand) as forthright as, say, Ken Russell in The Debussy Film. Here
is the impossible object, here are the means I propose, voilà, let us
make a film.
The result is of
extreme subtlety, tending toward evanescence, but brought back to earth again
and again with a trick and a boffo.
Les Trois Font La Paire
“Le cinéma
fait la mort au travail,” says Cocteau.
The assassin
(“action d’éclat”),
the inspector (“nouveau
Maigret”), the actor (inventor of “sonic gestures”), Rue Rachilde and Rue Alfred Jarry, on camera (cf. Penn’s Night Games) while shooting La
Fille aux Yeux d’Or.
Truffaut tells us
Guitry did not direct, but not who was his Preminger. The opening sequence
prepares Lumet’s Bye Bye Braverman.
Hal Erickson (Rovi), “a very minor piece.”
Darry Cowl invents Godard on location. Michel Simon has
a magnificent straight role as M. le Commissaire,
comic and straight man are the two faces of the art, a Hitchcock motif (Murder!) with another joke about stage
and screen (“un crime professionel!”), Cirque Medrano.
“The
dialogue was so right, so true that it couldn’t be spoken badly, and the
actors, left to themselves, found the correct tone quite naturally,” says
Truffaut, “it was the tone in which the text had been written.”
Il s’agit
d’une fille de joie... Inspector
Bernard in a beard (like Guitry, briefly seen), Rodin. “Poets
only pretend to die,”
says Godard.
Il s’agit des
jumeaux, semblables de l’assassin...
Comic drawings (cf. Pabst’s Cose da pazzi) take
the place of Guitry’s extreme joy in displaying his actors as anything
but murderers, pimps, thieves, layabouts, cops, etc.